收藏到云盘
纠错反馈
T/TAC 1-2016 翻译服务 笔译服务要求
Translation services—Requirements for translation services基本信息
- 标准号:T/TAC 1-2016
- 名称:翻译服务 笔译服务要求
- 英文名称:Translation services—Requirements for translation services
- 状态:现行
- 类型:团体标准
- 性质:暂无
- 发布日期:2016-12-23
- 实施日期:2017-01-01
- 废止日期:暂无
- 相关公告:暂无
分类信息
- ICS分类:【 】
- CCS分类:【 】
- 行标分类:暂无
描述信息
- 前言:暂无
- 适用范围:本标准规定了按照客户需求明细与适用规范要求交付优质笔译服务所需的核心过程、资源及其他必要条件。
通过实施本标准,笔译服务提供方可以证明其特定的笔译服务符合本标准的规定,且过程与资源具备提供满足客户需求明细和其他适用规范的笔译服务的能力。
这些需求明细和适用规范可能包含客户需求明细、笔译服务提供方自有规范,以及相关的行业准则、最佳实践指南或法律法规等。
本标准不适用于机器翻译的原始输出结果及其译后编辑。
本标准不适用于口译服务。 - 引用标准:暂无
相关标准
- 采用标准:ISO 17100:2015 《翻译服务—笔译服务要求》(英文版) (等同采用 IDT)
相关部门
- 起草单位:中国标准化研究院 华为技术有限公司 国家认证认可监督管理委员会 中国认证认可协会 北京新世纪检验认证股份有限公司 四川语言桥信息技术有限公司 传神语联网网络科技股份有限公司 北京中译天凯教育服务有限公司 厦门精艺达翻译服务有限公司 北京文思海辉软件技术有限公司 中译语通科技(北京)有限公司 江苏省舜禹信息技术有限公司 无锡市沃尔得翻译印刷有限公司 言灵创新翻译服务(北京)有限公司 北京中外翻译咨询有限公司
- 发布部门:中国翻译协会
- 提出部门:中国翻译协会
- 归口单位:中国翻译协会
相关人员
- 起草人:柴瑛 黄翔 李镜 李镜 刘强 罗慧芳 王巍 王亚宁 吴兴 闫栗丽 易敏 张惠才 张雪涛 张裕 郑宇 周长青 周长青 梅红艳 朱正宏 颜丽篮 马奕 顾巨凡
关联标准
- DB33/T 755.1-2009 浙江省公共场所英文译写规范 第1部分: 通则
- GB/T 19475.1-2004 缩微摄影技术 开窗卡扫描仪制作影像质量的测量方法 第1部分:测试影像的特征
- WH/T 70.2-2015 公共图书馆评估指标 第2部分:市级公共图书馆
- GB/T 12451-1990 图书在版编目数据
- DB63/T 440.7-2003 青海省瘦肉型商品猪检疫技术规程
- DB33/ 765-2019 浙江省玻璃纤维单位产品综合能耗限额及计算方法
- GB/T 19688.4-2005 信息与文献 书目数据元目录 第4部分:流通应用
- GB/T 4894-2009 信息与文献 术语
- DB44/T 750.3-2010 广东省技术法规文献题录著录规则 第3部分:欧盟技术法规
- GB/Z 20648-2006 电子成像 擦除记录在一次写入光学介质上的信息的推荐方法
- DA/T 17.1-1995 全国革命历史档案数据采集标准 革命历史档案著录细则
- WH/T 78.9-2017 演出安全 第9部分:舞台幕布安全
- GB/T 7713.1-2006 学位论文编写规则
- DB31/T 1283-2021 上海市技术转移 竞争情报分析服务规范
- GB/T 10112-1999 术语工作 原则与方法
- WH/T 70.3-2015 公共图书馆评估指标 第3部分:县级公共图书馆
- GY/T 49-1989 广播电视系统科技图书资料分类法
- DA/T 43-2009 缩微胶片数字化技术规范
- NYT 203-1992 农业科研课题档案分类标引规则
- DB44/T 750.4-2010 广东省技术法规文献题录著录规则 第4部分:美国技术法规