收藏到云盘
纠错反馈
GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Russian
基本信息
分类信息
-
ICS分类:
【
综合、术语学、标准化、文献(01)
词汇(01.040)
社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输(词汇)(01.040.03)
】
-
CCS分类:
【
综合(A)
经济、文化(A10/19)
图书馆、档案、文献与情报工作(A14)
】
-
行标分类:
暂无
描述信息
-
前言:
GB/T17693《外语地名汉字译写导则》拟分为以下几部分:
———GB/T17693.1 英语;
———GB/T17693.2 法语;
———GB/T17693.3 德语;
———GB/T17693.4 俄语;
———GB/T17693.5 西班牙语;
———GB/T17693.6 阿拉伯语;
———GB/T17693.7 葡萄牙语;
———GB/T17693.8 蒙古语;
……。
本部分是GB/T17693的第4部分:俄语。
本部分代替GB/T17693.4—1999《外语地名汉字译写导则 俄语》。
本部分与GB/T17693.4—1999相比主要变化如下:
———增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;
———原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;
———原第4章细则部分所有示例添加了GOST—1983转写形式;
———删除原第5章,将其内容并入表1中;
———表1《俄汉音译表》在元音字母中增添“иа、ие、ыи、иу、уи”;
———附录D 表头中的“意译”改为“音译”;附录B、附录C、附录D、附录F中的示例均有增添。
本部分的附录A、附录C 为资料性附录,附录B、附录D、附录E、附录F为规范性附录。
本部分由中华人民共和国民政部提出。
本部分由全国地名标准化技术委员会归口。
本部分负责起草单位:民政部地名研究所。
本部分参加起草单位:国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消息》报社。
本部分主要起草人:许启大、李红、刘连安、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕。
本部分所代替标准的历次版本发布情况为:
———GB/T17693.4—1999。
-
适用范围:
GB/T 17693的本部分规定了俄语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写俄语地名。
-
引用标准:
GB/T17693.1 外语地名汉字译写导则 英语
相关标准
-
代替标准:
GB/T 17693.4-1999
-
引用标准:
GB/T 17693.1
相关部门
相关人员
关联标准
-
GB/T 17294.1-1998
缩微摄影技术 字母数字计算机输出缩微品 质量控制 第一部分:测试幻灯片和测试数据的特征
-
DB32/T 1894-2011
江苏省档案数字化转换操作规程
-
CY/T 135-2015
版权信息基础数据元
-
CY/T 83-2012
中国标准名称标识符
-
WW/T 0069-2015
馆藏文物防震规范
-
DB3310/T 46—2018
台州市建筑泥浆固化处置服务规范
-
DB21/T 2066.61-2013
辽宁省青芥焗肉排烹调操作规程
-
DB21/T 2066.86-2013
辽宁省蜜桃猪仔骨烹调操作规程
-
T/CCPITCSC 003-2017
管理咨询服务规范
-
DB32/T 3505-2019
江苏省基层中小企业服务中心窗口服务规范
-
DB34/T 4065-2021
安徽省知识产权领域 代理机构信用分级监管规范
-
GB/T 37277-2018
审批服务便民化工作指南
-
NYT 203-1992
农业科研课题档案分类标引规则
-
GB/T 26996-2011
非正规教育与培训的学习服务 学习服务提供者基本要求
-
GB/T 32170.1-2015
政务服务中心标准化工作指南 第1部分:基本要求
-
DB23/T 3084—2022
黑龙江省学校物业服务规范
-
GB/T 3259-1992
中文书刊名称汉语拼音拼写法
-
DB21/T 1927.95-2011
辽宁省大连连菜烹饪操作规程 干煎牛排
-
GB/T 8990-1988
缩微摄影技术 用于“检验技术图纸缩微摄影质量测试标板”的反射率灰板
-
DB43/T 263-2005
湖南省档案工作规范化管理