收藏到云盘
纠错反馈

GB/T 30240.1-2013 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则

Guidelines for the use of english in public service areas—Part 1: General rules
基本信息
  • 标准号:
    GB/T 30240.1-2013
  • 名称:
    公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
  • 英文名称:
    Guidelines for the use of english in public service areas—Part 1: General rules
  • 状态:
    现行
  • 类型:
    国家标准
  • 性质:
    推荐性
  • 发布日期:
    2013-12-31
  • 实施日期:
    2014-07-15
  • 废止日期:
    暂无
  • 相关公告:
    实施公告【关于批准发布《化学试剂甲醛溶液》等567项国家标准和45项国家标准样品的公告】
    • 阅读或下载 使用APP、PC客户端等功能更强大
    • 网页在线阅读 体验阅读、搜索等基本功能
    • 用户分享资源 来自网友们上传分享的文件
    • 纸书购买 平台官方及网友推荐
分类信息
  • ICS分类:
    综合、术语学、标准化、文献(01) 图形符号(01.080) 公共信息符号(01.080.10)
  • CCS分类:
    综合(A) 基础标准(A20/39) 术语、符号(A22)
  • 行标分类:
    暂无
描述信息
  • 前言:
    GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》与公共服务领域日文、韩文、俄文等译写规范共同构成关于公共服务领域外文译写规范的系列国家标准。
    GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》分为以下部分:
    ———第1部分:通则;
    ———第2部分:交通;
    ———第3部分:旅游;
    ———第4部分:文化娱乐;
    ———第5部分:体育;
    ———第6部分:教育;
    ———第7部分:医疗卫生;
    ———第8部分:邮政电信;
    ———第9部分:餐饮住宿;
    ———第10部分:商业金融。
    本部分为GB/T30240的第1部分。
    本部分按照GB/T1.1—2009给出的规则起草。
    本部分由教育部语言文字信息管理司提出并归口。
    本部分主要起草单位:上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、上海师范大学、上海外国语大学、北京外国语大学、南京大学。
    本部分主要起草人:张民选、柴明颎、丁言仁、潘文国、戴曼纯、姚锦清、白殿一、张日培、王守仁、杨永林、陈新仁、杨晓荣、王银泉、乌永志、戴宗显、刘民钢、林元彪、孙小春、王育伟。
  • 适用范围:
    GB/T 30240的本部分规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、译写方法和要求、书写要求等。
    本部分适用于公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的英文译写。
  • 引用标准:
    下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
    GB/T10001(所有部分) 标志用公共信息图形符号
    GB/T16159 汉语拼音正词法基本规则
    GB17733 地名 标志
    汉语拼音方案(1958年中华人民共和国第一届全国人民代表大会第五次会议审议通过)
相关标准
  • 引用标准:
    GB/T 10001(所有部分) GB/T 16159 GB 17733 汉语拼音方案(1958年中华人民共和国第一届全国人民代表大会第五次会议审议通过)
相关部门
  • 起草单位:
    南京大学 北京外国语大学 上海外国语大学 上海师范大学 上海市语言文字工作委员会 北京市语言文字工作委员会 江苏省语言文字工作委员会
  • 归口单位:
    教育部语言文字信息管理司
  • 主管部门:
    教育部语言文字信息管理司
相关人员
暂无
关联标准
  • GB/T 25895.3-2020 水域安全标志和海滩安全旗 第3部分:使用指南
  • DB46/T 229-2012 海南省旅游景区(点)道路交通指引标志设置规范
  • DB31/T 457.5-2009 上海市公共场所英文译写规范 第5部分: 文化体育
  • GB/T 18291-2000 蒙古语术语工作 原则与方法
  • GB/T 15720-2008 中国盲文
  • LY/T 2265-2014 林业信息术语
  • GB/T 37975-2019 汉语言文化学习资源分类
  • GB/T 15566.1-2020 公共信息导向系统 设置原则与要求 第1部分:总则
  • GB/T 23691-2009 项目管理 术语
  • GB/T 31015-2014 公共信息导向系统 基于无障碍需求的设计与设置原则
  • DB4206/T 24-2019 襄阳市景区(点)英文翻译规范
  • GB/T 26443-2010 安全色和安全标志 安全标志的分类、性能和耐久性
  • GB/T 38654-2020 公共信息导向系统 规划设计指南
  • DB31/T 457.1-2009 上海市公共场所英文译写规范 第1部分: 通则
  • GB/T 17532-1998 术语工作 计算机应用 词汇
  • GB 17654-1999 澳门特别行政区区旗
  • DB11/T 1698-2019 北京市“警保联动”巡查车辆标识要求
  • GB/T 10001.1-2000 标志用公共信息图形符号 第1部分:通用符号
  • GB/T 16273.5-2002 设备用图形符号 第5部分:塑料机械通用符号
  • DB15/T 1208.8-2017 内蒙古自治区公共场所标志英文译写规范 第8部分:邮政电信
用户分享资源

GB/T 30240.1-2013 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则

Guidelines for the use of english in pub...
上传文件
注:本列表内文件主要来源于网友们的分享上传。如您发现有不正确不合适的内容,请及时联系客服
纠错反馈
GB/T 30240.1-2013 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
提交反馈
分类列表
确定
上传文件
完全匿名 前台匿名 显示用户名 点击选择文件
{{uploadFile.name}} {{uploadFile.sizeStr}}
目前支持上传小于100MB的PDF、OCF、OCS格式文件
注:您上传文件即代表同意平台可以公开给所有用户下载。平台会根据您的选择及实际情况,为您发放相应的直接或分成奖励。平台也可以根据实际情况需要,对您上传到服务器的文件进行调整隐藏删除等,而无需通知到您。
联系客服

纸书购买链接招商中,联系客服入驻

客服QQ: 2449276725 1455033258

1098903864 1969329120

客服电话:0379-80883238

电子邮箱:ocsyun@126.com